Роман Селіверстов: персональна сторінка
Головна » Статті » Поетичні переклади

Польща (С. Єсєнін)

Зависає над Польщею хмара кривава,
Палять краплі вогняно-червоні міста.
Але світить з минулого зірка Христа.
Плаче Вісла, на хвилях рожева заграва.

До ваг війни у часовому колі,
Де сенс один, підходять всі роки.
І переможцю в знак звитяжної руки
Сам ворог квіти поклада на шальки долі.

О Польще, світлий сон Костюшка не зламати.
Невільнице в уламках ореолу.
Я бачу: твій Міцкевич заряджа гармати.

Ти плетиво полону мужньо розпорола.
Хоч рідний край продовжує палати,
Та чути дзвін побід з Всевишнього престолу.



Джерело: http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=506127
Категорія: Поетичні переклади | Додав: mokasin (21.06.2016)
Переглядів: 156 | Теги: есенин | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
avatar